ورد في  الاخبار ان برلمان " الجنوب " قد صوت على اختيار اسم الدولة الوليدة في 9 يوليو 2011 بان تم التصويت على اختيار "جنوب السودان" اسما للدولة الجديدة وذلك حسب صياغة الخبر في اللغة العربية. فهل الاسم المختار " جنوب السودان" ام " السودان الجنوبي"؟
أم ان المسألة ترجع إلى الترجمة عن لغة الانجليزية لعبارة Southern Sudan ويبقى الامر، أمر ترجمة وبالتالي يتعين تصحيح الترجمة بان يكون اسم الدولة الوليدة في اللغة العربية هو " السودان الجنوبي"  وليس " جنوب السودان" !!
هنالك فرق لغوي ودلالي بين الاسمين. وفي تقديري ان الفيصل في ذلك هو ماهية تحديد الاختيار السياسي والدستوري لأهل الجنوب: فاذا كان اختيار أهل الجنوب هو الانفصال في اطار كونفدرالية في ظل السودان، فلا باس من اسم دولة "جنوب السودان".
وذلك لان دولة "جنوب السودان" تعطي انطباعا بان هنالك كيان لا يزال قائما يسمى السودان ينقسم الى شمال وجنوب وشرق وغرب ووسط. ويستتبع ذلك بان يحمل الجزء الشمالي اسم دولة " شمال السودان". وهنا لا بد من التذكر ان الاسم الانتقالي لحكومة الجنوب حسب اتفاقية 2005 هو حكومة "جنوب السودان" وهذا يتسق مع وجود كيان اسمه السودان لم ينفصل عنه الجنوب ويصبح دولة مستقلة، بعد.    
أما اذا كان اختيارهم هو الاستقلال التام عن كيان السودان القديم، فالأوفق ان تكون التسمية الدالة على ذلك هي دولة "السودان الجنوبي." ويلزم ذلك ان هنالك سودانا آخر أو اكثر من سودان.
وهنا يبقى السؤال: هل سيحمل الجزء المتبقي من السودان اسم دولة او جمهورية " السودان الشمالي" أم سيحتفظ بالاسم القديم : السودان، وحسب؟!

abdou alfaya [عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.]